В. Маяковский: «Я не из кацапов-разинь...»

В. Маяковский: «Я не из кацапов-разинь...»

 

Валерий Бебик

Признаюсь честно, я и не ожидал, что проблемы этнического происхождения великого татарского мурзы Г. Державина и великих русскоязычных евреев А. Пушкина и Л. Толстого вызовут такой взрывной интерес общественности к проблемам русской литературы и российского имперского мифотворчества.

«Пощадите! – написала мне одна известная журналистка, работающая для одной популярной российской газеты, – ведь кто же из русских тогда останется в русской литературе?..»

И, действительно, подумалось мне, есть ли вообще истинно русские по происхождению авторы, составившие золотой фонд великой русской литературы?..

После публикации статьи «Русскую литературу создали украинцы, евреи и негр» («ForUm», 28.10.2010) я публично признал, что с негром я, действительно, погорячился.

Поначалу, как пишет ныне продвинутая молодежь, я «попал» на давнюю имперскую сказочку про «арапа Петра-first-а». Но, разобравшись, я пришел к выводу, что на самом деле великий русский поэт А. Пушкин был африканским евреем-фалашем, что и было доказано в статье «Конец русского мифа: А. С. Пушкин - еврей» («ForUm», 14.02.2011).

Уже после написания этой статьи я прочитал весьма прелюбопытное интервью министра иностранных дел Израиля А. Либермана, который заявил, что 210-летие со дня рождения великого русского поэта А. Пушкина в Израиле отмечалось шире, чем в России. На встрече с премьер-министром РФ В. Путиным он прямо заявил: «Мы пришли к выводу, что его корни – эфиопского еврея» (РИА «Новости», 02.06.2009).

Прочитав мою статью о еврейских корнях (по матери) А. Пушкина, некоторые комментаторы сети сразу же записали в евреи и меня.

Другие – высказали предположение, что теперь я могу претендовать на кафедру в древнем пеласгийском городе Иерусалиме (пеласги-лелеги это выходцы с территории Древней Украины, эмигрировавшие на Ближний Восток в 3-2 тыс. до н.э.).

Однако, по прочтении статьи «Татарские корни русского романтизма» («ForUm», 16.02.2011), в которой я рассказал об ордынско-татарських корнях Г. Державина, тут же передумали и записали меня в казанские татары.

Полноте, уважаемые, не спешите с выводами! Мои исследования еще не закончены. Кафедра у меня есть – в Университете «Украина». Есть у нас и ВАКовский журнал «Освіта регіону: політологія, психологія, комунікації», в котором могут публиковаться все желающие высказать свое не подцензурное мнение на страницах научного журнала. Так что причин для эмиграции у меня и моих коллег нет.

А посему, я готов поделиться с вами результатами исследования биографии и творчества выдающегося украинца Владимира Маяковского, которого тоже канонизовали как «великого русского советского поэта».

Но был ли вообще русским известный советский поэт В. Маяковский, вот в чем вопрос?..

Судите сами, уважаемые читатели.

Известный исследователь творчества В. МаяковскогоГ. Бебутов в своей книге «Гимназия лицом к лицу» (Тбилиси, 1977) однозначно свидетельствует об украинском происхождении В. Маяковского.

Прадед поэта по отцуМаяковский Константин Кириллович, сын полкового есаула, служил в славном казацком городе Бериславе Херсонской губернии. В 1822 г. после завоевания Грузии был переведен на службу на Кавказ.

Его сын – Маяковский Константин Константинович (дед поэта по отцу), родившийся в украинском Бериславе, вырос в Грузии и долгие годы служил секретарем уездного правления (ныне бы сказали – райисполкома) Ахалциха.

Бабушка поэта по отцуДанилевская Евфросиния Иосифовна, происходила из рода казака Данилы, выходца из Подольской губернии (ныне – Винницкая область), была двоюродной сестрой известного украинского писателя Г. Данилевского.

Отец поэтаМаяковский Владимир Константинович родился в Ахалцихе, учился в Кутаиси и Тифлисе, служил лесничим в крепости Багдады (ныне – райцентр Маяковски), где и родился великий украинец В. Маяковский, прославивший Украину, Грузию и ... русскую литературу.

Мать поэтаПавленко Олександра Алексеевна, тоже была дочерью украинца, штабс-капитана Павленко Алексея Ивановича (дед поэта по матери), погибшего во время русско-турецкой войны 1877-1878 гг.

Вот и вся родословная великого украинца В. Маяковского, родившегося в Грузии в семье стопроцентных украинцев, заброшенных имперской волей завоевывать Кавказ.

С детства общаясь со своими друзьями в «мини-Багдаде» на грузинском языке, дома он (учитывая родословную поэта), вероятнее всего, говорил на украинском. А русский язык выучил уже в гимназии.

Но украинская душа поэта проявлялась и в стихах на русском языке. Прочитаем хотя бы стихотворение В. Маяковского «Долг Украине», написанное им в 1926 г.:

 

«...А что мы знаем о лице Украины?

Знаний груз у русского тощ -

тем, кто рядом, почета мало.

Знают: вот украинский борщ,

знают: вот украинское сало.

И с культуры поснимали пенку:

кроме двух прославленных Тарасов -

Бульбы и известного Шевченка, -

ничего не выжмешь, сколько ни старайся.

А если прижмут – зардеется розой

и выдвинет аргумент новый:

возьмет и расскажет пару курьезов -

анекдотов украинской мовы.

Говорю себе: товарищ москаль,

на Украину рожу не скаль.

Разучите эту мову на знаменах -

лексиконах алых,

эта мова величава и проста:

"Чуешь, сурмы загралы,

час расплаты настав..."

Разве может быть

затрепанней да тише

слова поистасканного "Слышишь"?!

Я немало слов придумал вам,

взвешивая их, одно хочу лишь, -

чтобы стали всех моих стихов слова

полновесными, как слово "чуешь".

Трудно людей в одно истолочь,

собой кичись не очень.

Знаем ли мы украинскую ночь?

Нет, мы не знаем украинской ночи».

 

Собственно говоря, в этом – весь В. Маяковский-украинец.

Именно поэтому, когда на одном из литературных вечеров ему прислали записку: «Вы русский, или украинец, или грузин, не пойму?» (Бебутов В. Гимназия лицом к лицу. – Тбилиси: Изд-во «Мерани», 1977, с. 8), он в стихотворении «Владикавказ – Тифлис» написал:

 

«Три разных истока

во мне речевых:

Я – не из кацапов-разинь.

Я – дедом казак,

другим – сечевик,

а по рожденью – грузин».

 

Как писал один из мифологизированных русских классиков: «Умри, лучше не скажешь!».

Так что и с В. Маяковским россиянам не повезло. Что ж, будем искать, как говорится в фильме «Бриллиантовая рука», «точно такой же халат, только с перламутровыми пуговицами»...

Продолжение следует...

автор: Валерий Бебик

час видання: 2012

адреса видання: http://www.social-science.com.ua/


19/07/2012